Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
This project
Loading...
Sign in / Register
Toggle navigation
Y
yii2
Project
Overview
Details
Activity
Cycle Analytics
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Charts
Issues
0
Issues
0
List
Board
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Charts
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Charts
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
PSDI Army
yii2
Commits
63ffd330
Commit
63ffd330
authored
Jun 08, 2014
by
Alexander Makarov
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Better guideline for Russian translation of the guide
parent
2940aa26
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
106 additions
and
3 deletions
+106
-3
translations.md
docs/internals-ru/translations.md
+106
-3
No files found.
docs/internals-ru/translations.md
View file @
63ffd330
...
...
@@ -33,7 +33,110 @@ Yii переводится на множество языков, в том чи
build translation ../docs/guide" "../docs/guide-ru" --title="Russian guide translation report" > report-guide-ru.html
```
Перед тем, как начать перевод, убедитесь, что никто им ещё не занимается и запишите себя в
[
список всех переводимых документов
](
https://docs.google.com/spreadsheets/d/1uxV0LwmR-8XXqlT8C6VqWllZjuoyIj-UkYpAQPWyUzE/edit?usp=sharing
)
.
Все изменения оформляем в виде
[
pull request
](
https://github.com/yiisoft/yii2/blob/master/docs/internals/git-workflow.md
)
.
[
Список всех переводимых документов
](
https://docs.google.com/spreadsheets/d/1uxV0LwmR-8XXqlT8C6VqWllZjuoyIj-UkYpAQPWyUzE/edit?usp=sharing
)
доступен для редактирования на Google Docs.
\ No newline at end of file
### Общие правила
-
Многие термины не имеют однозначного и широко распространенного перевода на русский язык, поэтому, если в тексте
встречается такой термин, в скобках возле первого упоминания необходимо указать английский вариант; (список используемых
вариантов перевода терминов см. ниже);
-
Если кажется, что при переводе какая-то часть текста теряет смысл и вы не уверены в том, как ее правильно перевести,
заключайте эту часть текста в
*
(внешне шрифт станет наклонным). Это позволит при вычитке/корректуре обратить на эту
часть текста особое внимание;
-
При переводе избегайте фактических ошибок!
-
В тексте встречаются ссылки на внешние источники, если ссылка ведет на статью, определение термина и т.п., то при
наличии русского варианта на этом же ресурсе или ином авторитетном ресурсе, даем ссылку на русский вариант.
Например
`http://en.wikipedia.org/wiki/Captcha`
→
`http://ru.wikipedia.org/wiki/Captcha`
.
-
Комментарии в коде переводятся, если не искажают первоначального смысла; временные комментарии в тексте желательно
использовать только локально! иначе есть вероятность попадания в релиз;
-
При переводе названий разделов придерживаемся перевода в
`README.md`
;
-
Добавление собственных комментариев-дополнений возможно, но не приветствуется поскольку во избежание хаоса оригинал
должен быть один. В случае такой необходимости в конце комментария нужно добавить "(прим. пер.)";
-
После проведения общей правки документа настоятельно рекомендуется самостоятельно вносить исправления только
грамматических, а также фактических ошибок, имеющих отношение только к данному разделу. В остальных случаях необходимо
вынести предложение по исправлению, улучшению на обсуждение и в случае необходимости централизованно внести коррективы
во все разделы документа.
### Структура документа
При переводе необходимо правильно именовать структурные единицы документы. Следуем структуре, приведенной ниже:
-
Глава 1
-
Раздел 1
-
Раздел 2
-
Подраздел 1
-
...
-
Раздел N
-
Глава 2
-
...
-
Глава N
### Перевод специальных сообщений
-
Tip → Подсказка
-
Note → Примечание
-
Info → Информация
### Перевод рисунков
Рисунки к документации содержатся в подпапке
`images`
. Все они созданы в
[
yED
](
http://www.yworks.com/en/products_yed_about.html
)
.
При необходимости перевода исходный файл копируется в директорию
`images`
перевода, переводится и сохраняется в формате png.
Подписи к рисункам переводятся.
### Грамматика
Обращайте внимание на общую стилистику, орфографию и пунктуацию, перед заливкой конечного варианта перевод можно прогнать
через любую программу с встроенной проверкой, например, Microsoft Word;
### Список терминов
-
action — действие.
-
active record — без перевода.
-
attach handler — «назначить обработчик».
-
attribute of the model — атрибут модели.
-
camel case — без перевода.
-
customization — (тонкая) настройка //Ранее встречался перевод "кастомизация", желательно этот вариант по возможности не использовать.
-
column — столбец (если речь про БД).
-
content — содержимое.
-
controller — контроллер.
-
debug (mode) — отладочный (режим) (см. production mode).
-
eager loading — метод жадной загрузки/жадная загрузка (см. lazy loading).
-
PHP extension — расширение PHP.
-
field (of the table) — поле (или атрибут) таблицы.
-
framework — фреймворк.
-
front-controller — фронт-контроллер.
-
getter — геттер.
-
(event) handler — обработчик (события).
-
hash — хэш.
-
helper - помощник.
-
id — идентификатор.
-
instance — экземпляр.
-
lazy loading — отложенная загрузка (загрузим как понадобится и не раньше).
-
method — метод (объекта) //Внимание! У объета/класса нет функций, есть только методы.
-
model — модель, модель данных.
-
model form — модель формы.
-
parameter — параметр (у метода или функции, никак не у класса).
-
to parse — обрабатывать, если контекст непонятен — парсить.
-
placeholder — маркер.
-
production (mode) — производственный (режим) (см. debug mode).
-
property — свойство (объекта).
-
to render — рендерить, формировать.
-
related, relation — связанный, связь.
-
resolve request — предварительная обработка запроса.
-
route — маршрут.
-
row (of the table) — строка (таблицы).
-
setter — сеттер.
-
tabular input — табличный ввод.
-
to validate — проверять.
-
valid — корректный.
-
validator — валидатор.
-
validator class — класс валидатора.
-
view — представление.
-
query builder — конструктор запросов.
\ No newline at end of file
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment