Commit cb06491d by Carsten Brandt

Merge pull request #5485 from pana1990/guide-es

update translate conventions [skip ci]
parents 60194655 ee2ac619
...@@ -42,5 +42,17 @@ Si recibes un error de composer, ejecuta `composer install` en el directorio raà ...@@ -42,5 +42,17 @@ Si recibes un error de composer, ejecuta `composer install` en el directorio raÃ
Convenios para la traducción Convenios para la traducción
---------------------------- ----------------------------
Las palabras en inglés que son propias del framework o de PHP, o traducibles pero que están muy ligadas a conceptos extendidos o nombres de clases, se pueden dejar en idioma original. Las palabras en inglés que son propias del framework o de PHP se pueden dejar en el idioma original. Ejemplos: `namespace`, `assets`, `helper`, `widget`, etc.
Ejemplos: `namespace`, `assets`, `helper`, `widget`, etc.
Para las palabras que están muy ligadas a conceptos extendidos se deben traducir y poner entre paréntesis su equivalente en el idioma original. Ejemplos : `petición` (request), `respuesta`, (response), `comportamiento` (behavior), etc.
Los bloques han de ser traducidos, las traducciones se muestran a continuación :
* `Warning` : `Aviso`
* `Note` : `Nota`
* `Info` : `Información`
* `Tip` : `Consejo`
> Aclaraciones :
* Sólo mencionar una vez entre paréntesis la palabra original en su primera aparición en el texto o en el fichero README.md .
* Si una palabra se refiere a un concepto o acción se aplicará la traducción, si por el contrario se refiere a un tipo de dato de php o del framework no se debe traducir.
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment